Posted By: velimsky (velimsky) on 'CZbooks'
Title:     Re: Pan Kaplan
Date:      Wed Apr 10 14:43:45 2002

> ja sem Kaplana cetl ve dvou prekladech a musim rict, ze byly dost rozdilne. 
> Uz si nepamatuji, kdo napsal ten IMHO horsi preklad, ale ten IMHO naprosto
> genialni spachal Antonin Pridal. Vrele dopocuji.
> vik

Tusim, ze autorem prvniho prekladu je Pavel(?) Eisner. Neni prusr (*), 
ale smeruje to hodne do germanismu. Pridaluv mi rozhodne prijde lepsi, sam 
pise, ze se vice inspiroval detskym zvatlanim i chybami cizincu. Ale mel k 
dispozici i lepsi predlohu, protoze prekladal jiz pozdejsi, Rostenem upravene 
vydani. Original od Rostena je take dobry a kupodivu nevyzaduje obzvlaste 
excelentni znalost anglictiny, aspon pokud mate predem nactenou ceskou verzi.

(*) prusr = nejhorsi

------------------------------------------------------------------
|    Jakub VELIMSKY    |    velimsky@karel.troja.mff.cuni.cz     |
------------------------------------------------------------------
| http://karel.troja.mff.cuni.cz/students/velimsky/velimsky.html |
------------------------------------------------------------------

Search the boards