Posted By: velimsky (velimsky) on 'CZbooks' Title: Re: Pan Kaplan Date: Wed Apr 10 14:43:45 2002 > ja sem Kaplana cetl ve dvou prekladech a musim rict, ze byly dost rozdilne. > Uz si nepamatuji, kdo napsal ten IMHO horsi preklad, ale ten IMHO naprosto > genialni spachal Antonin Pridal. Vrele dopocuji. > vik Tusim, ze autorem prvniho prekladu je Pavel(?) Eisner. Neni prusr (*), ale smeruje to hodne do germanismu. Pridaluv mi rozhodne prijde lepsi, sam pise, ze se vice inspiroval detskym zvatlanim i chybami cizincu. Ale mel k dispozici i lepsi predlohu, protoze prekladal jiz pozdejsi, Rostenem upravene vydani. Original od Rostena je take dobry a kupodivu nevyzaduje obzvlaste excelentni znalost anglictiny, aspon pokud mate predem nactenou ceskou verzi. (*) prusr = nejhorsi ------------------------------------------------------------------ | Jakub VELIMSKY | velimsky@karel.troja.mff.cuni.cz | ------------------------------------------------------------------ | http://karel.troja.mff.cuni.cz/students/velimsky/velimsky.html | ------------------------------------------------------------------