Posted By: CePal (ICQ # 60033556) on 'CZchristian'
Title:     za treti / k literature
Date:      Mon Jan 14 23:17:53 2002

Dekuji mnohokrat za odovedi... (zejmena za prvni tri)
Je jasne, ze slovnik je kompromis, protoze je tezke vyrobit slovnik, ktery by 
ke kazdemu pojmu zahrnoval nejakou "monografii". Nicmene v dnesnim 
elektronickem veku uz to snad takovy problem neni, protoze odpadaji naklady 
atd... Nicmene pro zbezne zorientovani v pojmu, ktery mi nic nerika, nebo 
jehoz vyznamem si nejsem zcela jist, jiste slovnik, i ten strucnejsi, prijde 
vhod... ALE NENI TO UCEBNICE (tvrdil nekdo, ze je?).

Co se prekladu tyce... mate nekdo blizsi informace o tom Cyrilo-Metodejskem? 
Docela by me asi zajimal... (samozrejme nejlepe v elektronicke podobe, jak 
jinak). 

Jak je to vubec dnes s temi SKUTECNE originalnimi texty / mate nekdo trosku 
prehled? Vim, ze ze SZ jsou origo vylozene relikty minimalni, co se NZ tyce
to neni o moc lepsi - aspon pokud vim, tak dokonce autorstvi spousty "knih" 
(nejen NZ) je vicemene pouze 'vyjadrenim zavaznosti textu', coz ve mne 
vyvolava spoustu otazek (kdo jsou skutecni autori, kde se k tem zavaznym 
informacem dostali atd. atd.)... Ale v soucasnosti nemam nejak moc cas se tim 
zabyvat, takze se jen ptam, jestli o tom nekdo nevite neco blizsiho, nehodlam 
organizovat archeologicke exkurze a projekty za ucelem objasneni puvodnosti 
textu Bible :-))) 
CePal

Search the boards