Posted By: Vesh () on 'CZling'
Title:     Re: prelozeni vety
Date:      Fri May 23 10:34:50 1997

> > I'm having
> > this interpreted so I will keep it short.

>   IMHO je to:
> 
>   'Nechavam si to prekladat, tak budu strucny.'
> 
>   za nic ale nerucim ;-))))

Ja taky za nic nerucim, ale 

a) "interpret" je, pokud vim, "tlumocit" (nikoli "translate") - je to 
podobne, ale snazme se byt presni

Jinak bych rek, ze to asi fakt bude neco v tom smyslu, ze:

	"Nechavam si to tlumocit, takze to necham tak strucne (kratke, neucesane
atd.)"  = jak to slysim.

Jestli o to jde nak vic, chtelo by to aspon minimalni kontext.

Vesh

Search the boards