Posted By: myself (myself) on 'CZling'
Title:     Re: Ad : preklad z AN
Date:      Wed Dec  3 17:52:00 1997

> Ehm ...
>   nooo ... volne to prelozit umim taky :-) Akorat mi tam nesedelo to 'pray'.
> Vim ze to znamena modlit se, ale slo mi spis o to, jestli nekdo nemluvite s 
> rodilym anglanem a nemohli byste ho s tim obtezovat :-)

Zkusim to, az se dostanu k tomu, ze zacnu umazavat sve e-mailove dluhy s mymi 
prateli v Kanade. Ale to muze trvat dost dlouho, proto zatim jen takovy tip: 
'pray' neni jen modlit se, ale (knizne a zastarale) take 'prosim' (napr. v 
kralovnine 'My lords, pray, be seated.'). A cela ta veta na mne pusobi dost 
archaickym dojmem, takze bych rekl, ze to 'pray' v ni bude spis to prosici 
nez to modlici. Ale kazdopadne bych to neprekladal doslovne, to da rozum. 

> Jovo. 

myself

Search the boards