Posted By: myself (myself) on 'CZling' Title: Re: Ad : preklad z AN Date: Wed Dec 3 17:52:00 1997 > Ehm ... > nooo ... volne to prelozit umim taky :-) Akorat mi tam nesedelo to 'pray'. > Vim ze to znamena modlit se, ale slo mi spis o to, jestli nekdo nemluvite s > rodilym anglanem a nemohli byste ho s tim obtezovat :-) Zkusim to, az se dostanu k tomu, ze zacnu umazavat sve e-mailove dluhy s mymi prateli v Kanade. Ale to muze trvat dost dlouho, proto zatim jen takovy tip: 'pray' neni jen modlit se, ale (knizne a zastarale) take 'prosim' (napr. v kralovnine 'My lords, pray, be seated.'). A cela ta veta na mne pusobi dost archaickym dojmem, takze bych rekl, ze to 'pray' v ni bude spis to prosici nez to modlici. Ale kazdopadne bych to neprekladal doslovne, to da rozum. > Jovo. myself