Posted By: Mako (Mako) on 'CZling' Title: Re: Ad: Inteligence Date: Mon Feb 12 23:39:31 2001 Prave tahle slovni hricka mi byla hnes jasna - je zajimave, ze po zaslechnuti takove vety vetsinou cloveku hned dojde jak zni ten original :-)) jenom jednou me dost zmatlo slovo 'vybuch' absolutne mimo kontext ... v originale tam byl 'blow-job' :-)) Nad lepsim prekladem se (ac abstinent) zamyslim... Mako > Ahoj. > > Myslim, ze v originale se Cage zeptal Conneryho: "What is your inteligence > ?" > A on mu odpovedel "My Inteligence is very British." > > For je v tom, ze Inteligence muze znamenat 'inteligenci', ale take 'tajnou > > sluzbu'. Myslim, ze toto je docela orisek. Ja mam jeden napad (samozrejme ze > > se nenese v prekladu doslovnem), ale zkuste neco vymyslet. Nejlepsi preklad > ma u me pivo ! > > > Jovo.