Posted By: Mako (Mako) on 'CZling'
Title:     Re: Ad: Inteligence
Date:      Mon Feb 12 23:39:31 2001

Prave tahle slovni hricka mi byla hnes jasna - je zajimave, ze po zaslechnuti 
takove vety vetsinou cloveku hned dojde jak zni ten original :-)) jenom 
jednou me dost zmatlo slovo 'vybuch' absolutne mimo kontext ... v originale 
tam byl 'blow-job' :-))

Nad lepsim prekladem se (ac abstinent) zamyslim...

Mako

> Ahoj. > >   Myslim, ze v 
originale se Cage zeptal Conneryho: "What is your inteligence > ?" > A on mu 
odpovedel "My Inteligence is very British." > >   For je v tom, ze Inteligence 
muze znamenat 'inteligenci', ale take 'tajnou > > sluzbu'. Myslim, ze toto je 
docela orisek. Ja mam jeden napad (samozrejme ze > > se nenese v prekladu 
doslovnem), ale zkuste neco vymyslet. Nejlepsi preklad > ma u me pivo !
> 
> 
> Jovo. 

Search the boards