Posted By: chomer () on 'CZling' Title: Re: Flash Date: Mon Sep 8 00:46:37 2008 > No ja osobne bych se velmi peclive vyhybal spojeni ciste anglickeho slova > jako > Flash s ceskym rodem, ale uz jsem slysel oboji: > - ta flash nejcasteji v souvislosti s bleskem u fotaku > - ten flash nejcasteji v souvislosti s webem P.S. Nekdy po revoluci, v dobe kdy k nam houfem proudili misionari 'americkych' proudu v krestanstvi se zde usadil taky jeden takovy clovek. A ten zacal do cestiny "prekladat" bibli. Teda, on predevsim moc cesky neumel, ale mel pocit, ze proste cestina je naprosto debilni jazyka nektere veci neumi vyjadrit. A jako priklad toho si vybral distinkci, kterou ma rectina mezi 'soma' a 'sarx', coz se obvykle do cestiny oboji prevadi jako 'telo'. Jelikoz mu toto rozliseni v CJ chybelo, do sveho prekladu proste prejal anglicka (sic!) slova, ovsem transkribovana foneticky: 'fles^' a 'body'. Uz si presne nevzpominam, ale straslive jsme se s kolezi rezali smichem nad 'preklady' typu "kdokoli ji muj fles^" a podobne... Pokud by se tahle knizka nekomu dostala do ruky, vrele doporucuji, cimrmann by to nezvlad... ;) Chomer Hodlam vytmavovat.